Hola hola a todos!!
hoy va a ir de versiones la cosa. Ya sabéis, cuando un grupo toca canciones de otro grupo, normalmente cuando el grupo está empezando y tiene que tocar alguna canción "reconocible" para evitar bostezos... Aunque también hay grupos más famosos que también se dan el capricho de versionar de vez en cuando lo que les viene en gana, como hicieron Weezer con este par de hitazos mezclados (la sensacional "Kids" de MGMT y "Pokerface" de Lady GaGa) :
Hay miles de versiones molonas que podría poneros, pero mi objetivo más que otra cosa es que escribáis por aquí sugerencias de canciones que penséis que podría versionar mi grupo, todo será bienvenido, así que adelante!!
Y otra consulta... siendo que nuestro grupo canta en español, ¿versionaríais canciones en inglés? y si la respuesta es que sí : ¿las cantaríais en inglés o adaptaríais la letra para pasarla al español?
Gracias por adelantado si os atrevéis a contestar!
Eso sí, nunca nadie podrá mejorar esta pedazo de versión de Los Beatles :
¿A qué es genial? A mí me ha encantado el chinito.
Bueno, por ser lunes lo dejo por aquí por hoy, que no quiero que os canséis de leer, y tengo que mimaros por si tenéis que defenderme de nuevo jaja
Salu2!!!
lunes, 23 de noviembre de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
4 comentarios:
Creo q es chinita y no chinito.A mi siempre me ha apetecido escuchar canciones que en español q tienen la letra bastante chorras pero de música están bien en inglés.xq x mucho curso ccc en España no sabemos inglés y las canciones nos sonarían mejor.Ejemplo,alguna del Canto del Loco.Ahora tendré ataque d fans.
por ser mi hermano te consiento eso de que quieres que versionemos al Canto del Loco... jaja, pero no eres el único que me lo ha dicho, no.
No me ha quedado muy claro a qué te refieres con lo que quieres escuchar... ¿canciones en inglés cantadas en castellano?
ya me contarás!
besos, hermano! y enhorabuena por diferenciar, con ropa, una chinita bebé de un chinito! ;)
yo quiero que versioneis de Alex Ubago, este inigualable cantante español no puede caer en el olvido. Y había otro...ahora no me acuerdo del nombre, creo que era vasco, era muy alexubaguesco también,me acuerdo de que en un pueblo de Zaragoza (sí, sí, fue aquí), le tiraron un botellazo y le rompieron una ceja. Si te acuerdas de quien era, me parece que es buen candidato a versionar. En inglés se pueden hacer estribillos poco elaborados y no se entera ni blas, en castellano colaría pero habría críticos como tú, que se picarían.
hoy tengo ganas de escribir, fíjate, voy a ver si me hago bloggera
qué buena idea! si versionamos a gente alexubaguesca la gente consumirá muchas bebidas, aunque solo sea para tirarnos las botellas, con lo cual los de los bares contentos por lo que ganarían, y se nos rifarían para tocar!! y además, con eso de que nos tirarían botellas, tendríamos que movernos mucho en el escenario (uno de los objetivos que tenemos), ya que tendríamos que esquivar los botellazos...
Me apunto la idea eh! no la tendrás con copiraich no?
Así que con ganas de escribir eh, Julia! no lo haces nada mal eh!!
a mí tb no sé qué me pasa que desde el sábado tengo ganas de todo también..
Besos bloggeros!
Publicar un comentario